Cafe OLU

Monday, January 08, 2007

Epiphany エピファニー

The other day we were invited to celebrate the Epiphany by one of Alex's colleagues, who is from Mexico city. Till this day, I didn't know about it. I don't think it is because I am stupid but it is simply because I am not Christian, because I didn't grow up in countries that people celebrate this day. Since it was first time for me to celebrate this day, I was very excited to joining them to celebrate or I should say I was very excited to have Mexican food and the sweet bread + Mexican HOT chocolate. :-) Typical me, yes, love to eat. hehehe

先日、あーちゃんの会社の友達に呼ばれて、キリスト教の行事、エピファニーのお祝いに行ってきました。エピファニーは、ラテンアメリカやヨーロッパの国などでお祝いするみたいです。あーちゃんの会社の友人はメキシコ市出身のメキシコ人なので、メキシコ風にエピファニーをお祝いしました。メキシコでは(少なくともあーちゃんの友達は)、エピファニー用の甘いパンと、メキシカンココアでお祝いするそうです。あと、メキシコでは、クリスマスよりこのエピファニーの日に、子供にプレゼントをあげるようです。私達もあーちゃんの会社の友達の子供達にプレゼントを用意しようとしたのですが、クリスマスやいろいろな行事でプレゼントもらいすぎと言うことで、いらないといわれたので、プレゼントは用意しませんでした。あーちゃんの友達夫婦、クリスマスには私達のところに来てもらったのにもかかわらず、子供用のプレゼントを用意しなかったので、今度DVDでも買ってプレゼントしようと思います。この日は、メキシカン料理も用意してくれると言うことで、甘いパンとメキシカンココアだけでなく、夕飯も頂いてしまいました。メキシコ料理だったのですが、美味しかったです。メキシカンは私の好きな料理の一つでもあります。この日は、豚肉、トマトで味付けしたご飯、チキン、ポーク、ビーフを一緒に炒めた物、トルティーヤ、アボカドなどでした。美味しかった~。またですが、食べ過ぎました。

The host also made Mexican food, which I LOVE. I think I can eat Mexican food everyday, just like I eat Japanese food. She made a dish with chicken, pork and beef. I don't know the name of it but it was pretty good. After the dinner, it was time for cutting the bread and Mexican hot chocolate. I was the first one to go. Since I wanted to get the fig part, I decided to pick the part with fig and sliced the bread. I need to slice the bread one more time to make a piece. So I did and I felt something hard that I coulnd't cut thru. Ooooooooops, I got the Baby Jesus!!!!!!!!!! For the first piece of bread, Baby Jesus comes out!! Before slicing the bread, I was wondering "What if the Baby Jesus is where someone put the knif thru. Well, that happened to me. Well, I guess I have to get ready to make Tamales in Feb, huh. It is funny because the other day I was thinking of Tamale and learned from the book I am reading now that Mayan used to eat Tamale as well. Today I took the left over bread to school for my lunch and I found another Baby Jesus.

夕飯の後に、甘いパンを食べる時間になりました。このパン、いろいろサイズがあると思いますが、彼らが買ったのは、大きなパンでした。横60cm、縦30cmはあったんじゃなかろうかと思います。このパン、オレンジの皮を甘く煮た物や、乾燥イチジクなどなどが乗っていました。一人一人自分達が食べたい部分を選び、その部分を自分でナイフで切って取ります。このパンの中にプラスティックで出来た小さな赤ちゃんジーザスと言われる物が入っているのですが、自分が選んだパンの部分にこの赤ちゃんジーザスが入っていると、2月の2日に、タマレとココア(?)をみんなにオファーしなくてはなりません。さあ、ナイフでパンをカットする時になりました。ずうずうしい私、みんながカットするのを遠慮しているので、じゃあ、私一番出来るわといって、一番最初にパンをカットし始めました。乾燥イチジクが欲しかったので、イチジクが乗っているところを選んで切ることに。よーし、スライススライス、え、何か硬いものが入っている、切れない、ひょっとしてベイビージーザス?なんて思ったら、やっぱりベイビージーザス。ありゃー、いきなりベイビージーザス、出してしまいました、私。切る前に、これ、切るところにベイビージーザスが入っていたらどうするんだろう何て思っていたら、やってしまいました。タマレ、私は作れないので、買ってみんなを招待するか、お寿司でも作ってパーティーでもしようかと思っています。ところで、今日学校にパンの残りをランチに持って行ったら、2つめのベイビージーザス発見!!

Thanks to the host, I had really great time and really enjoyed the custom. As Alex said to people on the day, it is really nice to get together and enjoy the company with great food. I really thank them for their friendship. It is really good to have great friends. I wish to have some nice party again soon.

あーちゃんの会社の友達のおかげで、メキシコの(宗教的な)カルチャーも学べたし、メキシカンフードも食べさせてもらって、とっても楽しい一日でした。あーちゃんもこの日言っていましたが、友達を呼んでこうやって、夕飯を一緒に食べるのはすごくリラックスできるし、楽しいです。友達達に感謝です。これからもこういう行事やディナーパーティーもっとやりたいです。

0 Comments:

Post a Comment

<< Home